Around the Web: Misused English Phrases, an Italian Manuscript and Disability in Children's Lit.

21 Feb 2020

Welcome back, readers! It’s Friday, and that means it’s time for me to share some bookish content from across the vast expanse of the internet.

 

This week we’ve got cool bookshelf inserts, some commonly misused English phrases, a repurposed Italian manuscript, and a look at the results of a survey about disabilities and children’s books.

 

Creative Bookshelf Inserts

 

Pretty bookshelves are all the rage, but if you want to go beyond colour coordinating your book spines take a look at bookshelf inserts, or booknooks. These tiny dioramas and buildings sit right alongside the rest of your books, so they might go unnoticed if you’re not paying attention. But if you are, you’re in for a delight.

 

 

Misused English Phrases

 

Buzzfeed gathered a list of English phrases you might be getting wrong. Check it out and prepare to either cringe with embarrassment at your past mistakes or fight for your preferred usage (English is a fluid language, after all).

 

 

How An Italian Manuscript Was Repurposed

 

Sadly, not all books last forever. Many old manuscripts were trashed and repurposed thanks to the durability and flexibility of their main material­—parchment. Atlas Obscura has shared how a 17th century Italian manuscript became a purse.

 

 

Disability in Children’s Lit

 

The Toronto Star has gathered numbers on diversity in literature which show that disabled children lack representation and spoke to a few disabled writers on the problems that come with not seeing yourself in books.

 

 

That’s it from me. If you’ve read anything bookish this week, please share it with us! Otherwise, enjoy the weekend!

 

 

 

 

Share on Facebook
Share on Twitter
Please reload

Recent Posts

Please reload

Please reload