TGIF. Not just because the weekend’s just about here and the weather’s actually started to match the season, but also because I get to share some cools stuff from around the web!
This week I’ve got a map of Odysseus’s travels, some rejection letters sent to famous authors, a column on integrating non-English words into an English text, and an author’s thoughts on a common sci-fi trope. Happy reading!
Interactive Map of Odysseus’s Travels
The Greek hero Odysseus is well known in literary spheres and now his ten year journey has been made into an interactive map. This mash-up of geography and myth is worth checking out if you’re a fan of classics.
Even the best authors get rejections. So if the submissions game has got you down, maybe this collection of famous author rejections will act as a reminder to keep trying.
The Politics of Italics
Italics have long been used to indicate foreign terms, but there’s more to this simple formatting choice that you might think. In this Ask Dr. Editor column, Letitia Henville addresses translation concerns and discusses how using italics for foreign words can contribute to marginalization or othering of certain populations.
Monks in Space
And for the sci-fi fans, here’s author Max Gladstone (Empress of Forever, This Is How You Lose the Time War) asking the hard question: why are there so many monks in space?